CONDICIONES PARTICULARES DE SUBASTA
SUBASTA: SHELL
|
EMPRESA VENDEDORA: SHELL COLOMBIA SA |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CONDICIONES ESPECIALES PARA OFERTAR: Subasta Exclusiva.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7) LICENCIAS: El COMPRADOR deberá presentar la Licencia Ambiental y/o todos los permisos ambientales requeridos. Ver icono de Información Adicional publicado en la página web. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10) GARANTIA: Los bienes se venden sin garantía, salvo que se indique en la descripción del lote. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12) VISITAS DE INSPECCIÓN: martes y miércoles de la semana del cierre de la subasta. Para concertar una visita, los interesados deberán ponerse en contacto con anticipación mínima de 48 horas, al teléfono 7438088 en Bogotá y/o al correo [email protected] |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
13) GARANTIA DE SERIEDAD: El interesado en participar en la Subasta, deberá acreditar el pago de una garantía por valor de: $3´000.000 (Tres millones de pesos) El pago de la garantía debe hacerse a favor y a nombre de SUPERBID, mediante cheque de gerencia entregado en las oficinas de SUPERBID, transferencia electrónica, PSE o depósito bancario en la cuenta de SUPERBID, Cuenta Corriente Bancolombia No. 304-648978-97, convenio No. 46527. El comprobante del pago de la garantía se deberá enviar a la dirección de correo electrónico garantí[email protected] a más tardar un (1) día antes de la fecha de realización de la subasta so pena de no poder participar en la subasta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22) OFERTAS CONDICIONALES: están sujetas a aprobación de la empresa Vendedora. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14) COMISION: 10% más IVA.
|
GASTOS ADMINISTRATIVOS: Tabla genérica:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
23) PLAZO DE PAGO: 3 días hábiles a partir de la confirmación de la venta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
26) FACTURA DE VENTA DE LOS BIENES: Esta factura la emitirá la empresa Vendedora, única y exclusivamente al Comprador adjudicado, previa presentación del RUT, copia del documento de identidad y cualquier otro documento que corresponda. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
31) PLAZO DE RETIRO: Superbid informará al Comprador la fecha de retiro dentro de los 7 días hábiles siguientes a la verificación del pago.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CONDICIONES ESPECIALES DE RETIRO: Ver descripción detallada del lote. El comprador deberá presentar Plan de Trabajo para el inicio de obra. Y el personal a cargo del comprador ser certificado en trabajo en alturas para poder efectuar el desmontaje. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
30) COSTOS DE RETIRO: Los gastos correspondientes al retiro de los lotes subastados del lugar donde se encuentran hasta su destino final serán responsabilidad del Comprador. Estos gastos incluyen, sin carácter limitativo, el desmontaje, remoción, carga, elevación, cuidados especiales, transporte doméstico o internacional, seguros, despachos, permisos y mano de obra necesaria para la ejecución de dichos servicios |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
32) PROCESO Y DOCUMENTACION DE RETIRO DE LOS BIENES: Documentos: 1. Cédulas originales del personal a ingresar para retiro del lote. 2. Cédulas originales conductores de los vehículos a ingresar. 3. Planilla aportes –seguridad social conductor y personal que ingresa (original o copia de la planilla vigente pagada de los aportes de seguridad social: SALUD, PENSION Y RIESGOS PROFESIONALES (EPS, APF, ARP) de cada una de las personas, ayudantes, conductor o Comprador que sea incluido en el listado. 4. Todo vehículo que ingrese deberá contar con los documentos de ley vigentes (SOAT, Revisión Tecno mecánica, etc.).
Proceso de retiro: 1. Es obligatorio para todas las personas que van a ingresar, presentarse con una antelación de 30 min para realizar el curso de seguridad industrial requerido. 2. Todos los visitantes deben cumplir con las normas de seguridad industrial de la empresa, y portar los elementos de protección personal, tales como: pantalón, camisa manga larga, casco de seguridad, gafas, botas con puntera metálica, guantes, tapaboca y cualquier otro requisito de la empresa. 3. El retiro debe ser efectuado exclusivamente por el Comprador. Si el retiro es realizado por un tercero o por una empresa transportadora, será obligatoria la presentación del poder en original y debidamente legalizado.
4. Verificar el contenido y las condiciones de los bienes. A partir del retiro se entiende que el Comprador acepta los bienes a entera satisfacción. Si se constatara cualquier divergencia y/o irregularidad, el hecho deberá ser inmediatamente informado por escrito, al Vendedor y a SUPERBID, al correo [email protected] y el Comprador deberá suspender el retiro hasta que se solucionen las dudas existentes.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
35) MULTAS Y SANCIONES POR DEMORAS EN EL RETIRO: Si los bienes no son retirados por el Comprador, en la fecha previamente acordada, éste deberá pagar al Vendedor por la guarda y conservación de cada bien subastado, el 1% diario sobre el valor de venta. Después de 20 días de retraso, se considerará abandono del bien y desistida la compra en los términos de las Condiciones Generales de Subasta. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
37) VEHÍCULOS CON DEUDAS O RESERVAS: N/A
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
38) TRANSFERENCIA DE BIENES REGISTRABLES, PROCESO, DOCUMENTACION, GASTOS, GESTOR:
Documentos:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CONDICIONES GENERALES DE SUBASTA
1) SUBASTA: La subasta se realizará a través del marketplace SUPERBID (www.superbid.com.co), y presencialmente en la Carrera 11 No. 93-53 of. 204, Edificio Oficinas Carrera 11, Bogotá, con la intermediación de SUPERBID bajo los parámetros de este documento y lo establecido en las “Condiciones Particulares de Subasta”.
2) MARTILLERO: Es el empleado de SUPERBID encargado de dirigir la subasta.
3) MARKETPLACE SUPERBID: El Marketplace SUPERBID es una plataforma de intermediación de bienes que promueve el comercio electrónico entre Vendedores y Compradores a nivel mundial.
4) FECHA Y HORARIO: La subasta se realizará en la fecha y horario estipulados en las “Condiciones Particulares de Subasta”.
El horario previsto para el cierre de las ofertas se exhibirá en la página del respectivo lote en el Marketplace SUPERBID.
5) CONDICIONES GENERALES PARA OFERTAR: El presente documento regula las normas para la participación de los interesados en la subasta y establece las condiciones de venta y pago que deberán ser cumplidas por todos los participantes.
Para ofertar por la adquisición de los bienes expuestos en el Marketplace SUPERBID, los interesados deberán leer, comprender y aceptar íntegramente las normas dispuestas en el presente documento y respetar los términos de la legislación vigente en Colombia.
Los lotes se subastan de manera individual y cada subasta es independiente y en ningún caso se podrán oponer las condiciones, pagos o garantías de un lote o subasta a otra operación.
Con la aceptación de las Condiciones Generales de Subasta, los interesados se convierten legal y financieramente en responsables del uso adecuado del Marketplace SUPERBID y por las ofertas que realicen. Los interesados aceptan desde ya que las ofertas realizadas en el Marketplace SUPERBID son vinculantes firmes e irrevocables.
El interesado declara que las actividades que ejerce las realiza de acuerdo a la ley y sus recursos proceden de origen lícito, declara obrar de buena fe, conocer y cumplir con los requisitos para participar en la subasta y es responsable por la veracidad de la información suministrada y por el buen uso de su acceso al Marketplace SUPERBID, manifestando que acepta y cumple con las normas establecidas en el presente documento.
6) CONDICIONES PARTICULARES DE SUBASTA: Las condiciones específicas para participar en cada subasta, constarán en las “Condiciones Particulares de Subasta” y/o en la descripción detallada de cada lote, que hacen parte integral del presente documento.
7) LICENCIAS: Si fuera necesaria la presentación de Licencias para la adquisición de los bienes ofertados en la subasta, dicha exigencia constará en las “Condiciones Particulares de Subasta” y/o en la descripción detallada del lote.
8) BIENES: Los BIENES serán subastados por cuenta y orden del Vendedor, en el estado y lugar en que se encuentran.
Las fotos divulgadas en el Marketplace SUPERBID (www.superbid.com.co) son parcialmente ilustrativas y no pueden ser consideradas como un medio idóneo ni suficiente para establecer las condiciones reales de los lotes, ni se deben adoptar como parámetro para demostrar el estado de los bienes o influir sobre la decisión de ofertar en la subasta. Es obligación de los interesados inspeccionar y verificar el estado y condiciones de los bienes antes de ofertar.
9) SUPERBID, el martillero y el Marketplace SUPERBID no garantizan la funcionalidad mecánica, eléctrica, electrónica o hidráulica de los bienes ofertados en la subasta, como tampoco de sus piezas y componentes.
Todos los gastos por la eventual necesidad de cambio de partes y piezas de los bienes y/o vehículos ofertados en la subasta o su regularización, registro o legalización ante las entidades competentes, serán de cargo y responsabilidad del Comprador.
10) GARANTÍA: Los bienes se ofrecen SIN GARANTÍA, a menos que expresamente se indique en las “Condiciones Particulares de Subasta”.
11) BIENES SUJETOS A MEDICIÓN O PESAJE: Cuando los bienes sean subastados en cantidades aproximadas y siempre que la medida o peso real del lote resulte inferior o superior al estimado, se ajustará el valor de acuerdo al peso o medida real, de conformidad con el precio de venta. Los lotes sujetos a pesaje serán pesados conforme a la báscula dispuesta por el Vendedor.
12) VISITA: Los interesados deberán inspeccionar los bienes, en las fechas previstas, que se anunciarán en las “Condiciones Particulares de Subasta” y/o por cualquier otro medio.
Para concertar una visita, los interesados deberán ponerse en contacto con SUPERBID, con una anticipación mínima de 48 horas al PBX (1) 7438088 en Bogotá y/o al correo [email protected].
13) GARANTIA DE SERIEDAD: El interesado en participar en la Subasta deberá acreditar el pago de una garantía, por el valor indicado en las “Condiciones Particulares de Subasta”.
El pago de la garantía debe hacerse a favor y a nombre de SUPERBID, mediante cheque de gerencia entregado en las oficinas de SUPERBID, transferencia electrónica, PSE o depósito bancario en la cuenta de SUPERBID, Cuenta Corriente Bancolombia No. 304-648978-97, convenio No. 46527. en la referencia colocar la identificación de la persona o empresa que participará en la subasta. El comprobante del pago de la garantía se deberá enviar a la dirección de correo electrónico garantí[email protected] a más tardar un (1) día antes de la fecha de realización de la subasta so pena de no poder participar en la subasta.
Cumplidas las condiciones para la formalización de la compra de los lotes, incluido el pago total del precio, el Comprador autoriza desde ya a que el dinero entregado como garantía sea abonado como parte de la comisión, de los costos administrativos y/o de cualquier otra suma adeudada a SUPERBID.
En el mismo correo electrónico, el Comprador deberá informar los datos bancarios para recibir la devolución de la garantía en caso de no resultar como adjudicatario.
Si el interesado no resulta adjudicatario, o su oferta condicional fuera rechazada, el valor de la garantía le será reintegrado, previa deducción del gravamen a los movimientos financieros (GMF 4x1000), dentro de los siete (7) días hábiles siguientes al cierre de la subasta o del rechazo de la oferta por parte del Vendedor, tratándose de oferta condicional.
En caso de incumplimiento de cualquier pago o suma adeudada en virtud de la subasta dentro de los plazos determinados, el ofertante perderá íntegramente el valor de la garantía, sin perjuicio de las demás sanciones o penalidades pactadas y del reclamo por los perjuicios causados.
14) COMISIONES: El Comprador se obliga al pago de la comisión sobre el valor de los lotes ofertados de acuerdo a las “Condiciones Particulares de Subasta”. El pago de la comisión a la que se hace referencia se hará exigible para SUPERBID únicamente en tanto la totalidad de las condiciones y términos de la subasta se hayan cumplido, incluido el pago del precio de los lotes subastados. Una vez cobrada la comisión SUPERBID bajo ningún concepto está obligado a su devolución. Superbid podrá completar pagos pendientes con saldos que el comprador tenga disponibles, consignados con motivo de otras subastas.
15) GASTOS DE ADMINISTRACIÓN: El Comprador deberá pagar los costos de administración de la subasta, según lo estipulado en las “Condiciones Particulares de Subasta”.
La comisión de subasta y los gastos de administración no están incluidos en el valor de la oferta.
16) OFERTAS: Las ofertas podrán ser realizadas a través del Marketplace SUPERBID, www.superbid.com.co, en cualquier momento desde la publicación de los lotes hasta el cierre de la subasta y/o presencialmente en las oficinas de SUPERBID en la fecha de cierre de la subasta.
El Marketplace SUPERBID permite la recepción de ofertas virtuales simultáneamente con las presenciales y en tiempo real. Las ofertas realizadas a través del Marketplace SUPERBID o presencialmente compiten en igualdad de condiciones.
SUPERBID, el martillero y el Marketplace SUPERBID podrán rechazar o cancelar, a su exclusivo criterio, cualquier oferta, a condición de que: (i) no fuera posible confirmar la identidad del interesado; (ii) no haya sido ofertada de buena fe; (iii) haya sido realizada con la intención de manipular el resultado de la subasta, y (iv) se encuentre prohibida por cualquier legislación aplicable o si el Comprador no cumpliera con cualquier disposición de las presentes Condiciones Generales de Subasta. La manipulación del precio de venta de los bienes, directa o indirectamente, por parte de cualquier usuario se encuentra estrictamente prohibida, incluyendo la presentación de ofertas a nombre de terceros.
Los interesados podrán realizar más de una oferta para un mismo bien, prevaleciendo siempre la mayor oferta realizada. El ofertante es responsable de todas las ofertas registradas a su nombre.
Todas las ofertas son vinculantes, IRREVOCABLES e IRRETRACTABLES. Las ofertas no se pueden anular y/o cancelar en ningún caso.
El cierre del período de recepción de ofertas para la adquisición de cada lote respetará el cronómetro regresivo indicado en el Marketplace SUPERBID.
17) EXTENSIÓN DEL CIERRE: Si se recibe alguna oferta con el cronómetro regresivo indicando menos de 3 minutos para el cierre del lote, se extenderá el plazo de cierre y el cronómetro retrocederá hasta 3 minutos.
La extensión del período de ofertas podrá producirse en múltiples y sucesivas ocasiones hasta que transcurran 3 minutos sin ninguna oferta.
SUPERBID podrá a juicio propio, sincronizar y/o conciliar el horario previsto para el cierre de los lotes y suspender, cancelar, cerrar anticipadamente o prorrogar la subasta por causas técnicas o legales, propias o ajenas.
18) LOTES SINCRONIZADOS: El horario previsto para el cierre de dos o más lotes se podrá sincronizar, de modo que el cierre de esos lotes sea conjunto.
Si se realizara una nueva oferta para la adquisición de uno de los lotes sincronizados con el cronómetro regresivo indicando menos de 1 minuto y 20 segundos para el cierre del lote, el plazo de cierre de todos los lotes sincronizados será extendido y el cronómetro retrocederá 1minuto y 20 segundos.
La extensión del período para ofertar por lotes sincronizados podrá producirse múltiples y sucesivas veces hasta que transcurra 1 minuto y 20 segundos sin ofertas por ninguno de los lotes sincronizados en el mismo grupo.
19) OFERTAS AUTOMÁTICAS: En cualquier momento durante el período de recepción de ofertas, el ofertante podrá programar ofertas automáticas definiendo un límite máximo, de forma que, si otro ofertante cubriera la oferta vigente, el sistema insertará automáticamente una nueva oferta a su favor, agregando un aumento mínimo fijo y predeterminado, hasta el límite máximo definido en la oferta automática.
Las ofertas automáticas quedarán registradas en forma oculta en el sistema con la fecha en la que fueron programadas.
20) VALOR MÍNIMO DE VENTA: Es el valor mínimo estipulado por el Vendedor para la venta del bien.
El valor mínimo de venta puede ser diferente del valor de la oferta inicial exhibido en el Marketplace SUPERBID.
El valor mínimo de venta no se revelará a los interesados en ningún caso.
Cuando la oferta supere el valor mínimo de venta del bien, aparecerá un mensaje para este ofertante en el Marketplace SUPERBID.
21) OFERTA GANADORA: Declarada la oferta ganadora por el martillero de acuerdo con el Marketplace SUPERBID, la oferta equivaldrá a una propuesta firme e irrevocable de compra del bien. Se comunicará la venta al Comprador por correo electrónico y/o por notificación generada automáticamente en el Marketplace SUPERBID.
El Comprador conoce y acepta que el valor inicial de oferta es un valor de referencia que no obliga al Vendedor a aceptar la oferta ni garantiza la celebración de la compraventa.
El Vendedor y/o SUPERBID podrán vetar su compra en cualquier momento, cuando no pase los filtros establecidos para garantizar la legalidad de la operación.
22) OFERTAS CONDICIONALES: Cuando la mayor oferta no alcance el valor mínimo de venta, la oferta se presentará a el Vendedor, quien podrá aprobarla o rechazarla en un plazo máximo de siete (7) días hábiles, sin que ello dé lugar a reclamación alguna. La aprobación deberá ser expresa y la falta de comunicación al respecto no se puede entender como aceptación.
Durante este plazo el ofertante no podrá desistir de la oferta y de hacerlo se hará efectiva la garantía a favor de SUPERBID.
Una vez aprobada la oferta por el Vendedor, el Comprador estará obligado al pago del precio del bien subastado, de la comisión de subasta y de los gastos de administración, si corresponde, en el plazo indicado.
Si el Vendedor no aprueba el valor ofertado, la oferta será desestimada, y el ofertante no adeudará ningún valor.
23) PAGO: El pago de los lotes subastados, de la comisión y cualquier otro gasto o costo asociado deberá ser pagado dentro del plazo establecido en las “Condiciones Particulares de Subasta” y/o en la confirmación de la venta. El cumplimiento en el pago debe ser sobre el total del precio de venta y en los plazos establecidos, en ningún caso se aceptará el pago parcial y no será válido el pago fuera de plazo.
Es imprescindible el envío de los comprobantes de pago al correo electrónico, [email protected] La omisión en el envío de los comprobantes se entenderá como incumplimiento de pago.
24) TIPO DE CAMBIO Y CONVERSIÓN DE MONEDA: Los valores de los bienes se difundirán en el Marketplace SUPERBID utilizando una moneda específica (“moneda principal”).
A fin de facilitar la consulta, el Marketplace SUPERBID ofrece, solamente como referencia, los valores en monedas secundarias. A tal fin, el interesado deberá cliquear en el campo “Preferencias” en el lado superior derecho del Marketplace SUPERBID y seleccionar la moneda secundaria de su preferencia.
Los valores adeudados por las ofertas y las comisiones adeudadas por cada lote se calcularán siempre en la moneda principal EN LA FECHA DE CIERRE DE LA SUBASTA.
25) FACTURA DE LA COMISIÓN DE SUBASTA: La factura de la comisión de subasta será emitida únicamente a nombre del usuario registrado que hubiera realizado la oferta.
26) FACTURA DE LOS BIENES: La factura de venta de los bienes se emitirá por el Vendedor única y exclusivamente a nombre del Comprador registrado, previa a la presentación de los documentos requeridos por el Vendedor.
27) IMPUESTOS: Serán a cargo del Comprador todos los impuestos, tasas, contribuciones y gastos de legalización del bien adquirido.
28) CONDICIONES PARA IMPORTACION Y/O EXPORTACIÓN: Será de cargo del Comprador y de su exclusiva responsabilidad todos los trámites y costos de importación, nacionalización o exportación de los bienes subastados, según corresponda.
El Comprador, a su criterio, puede contratar los servicios de una empresa de transporte y/o logística, con una de las empresas enumeradas en el marketplace SUPERBID, sin que por ello SUPERBID asuma ninguna responsabilidad por los servicios contratados.
29) DOCUMENTACIÓN PARA EL RETIRO: El Comprador declara que conoce la normativa que regula los lotes subastados y garantiza el cumplimiento de todos los requerimientos exigidos por las autoridades y entidades de control para su retiro, comercialización, utilización y disposición final y se compromete a acreditar todos los documentos que SUPERBID o el Vendedor le requieran al efecto. Tratándose de residuos peligrosos el Comprador garantiza el tratamiento y disposición óptima de los mismos, así como el cumplimiento de todos los requerimientos exigidos por las entidades de control, eximiendo a SUPERBID y al Vendedor de toda responsabilidad al respecto.
30) COSTOS DEL RETIRO: Es obligación del Comprador retirar a su cargo y costo los bienes dentro de los plazos y condiciones fijadas en las “Condiciones Particulares de Subasta” y/o señaladas por el Vendedor.
31) PLAZO DEL RETIRO: Para el retiro de los bienes el Comprador deberá acreditar previamente el pago total del valor del lote, de la comisión y de los gastos administrativos.
Los bienes subastados serán puestos a disposición del Comprador por parte del Vendedor y deberán ser retirados por el Comprador en el plazo estipulado en las “Condiciones Particulares de Subasta”. Se deberá coordinar con SUPERBID la fecha de retiro en el lugar y bajo las condiciones señaladas por el Vendedor.
El retiro integral de los bienes subastados deberá producirse dentro del período indicado en las “Condiciones Particulares de Subasta”.
32) PROCEDIMIENTO PARA EL RETIRO: El Comprador deberá acreditar el pago de los bienes, de los gastos y de la comisión y presentar documento de identidad con foto.
Si el retiro es realizado por un tercero o por una empresa transportadora, será obligatoria la presentación del poder en original y debidamente legalizado.
Los gastos correspondientes al retiro de los lotes subastados, del lugar donde se encuentran hasta su destino final serán responsabilidad del Comprador.
Estos gastos incluyen, sin carácter limitativo, el desmontaje, remoción, carga, elevación, cuidados especiales, transporte doméstico o internacional, seguros, despachos, permisos y mano de obra necesaria para la ejecución de dichos servicios.
SUPERBID y el Marketplace SUPERBID no tendrán ninguna responsabilidad por la venta y entrega de los bienes subastados.
El Comprador será responsable por cualquier daño que ocasione a las instalaciones del Vendedor, debiendo reparar los daños y/o indemnizar al Vendedor.
En el acto del retiro, el Comprador o su apoderado o la transportadora responsable por el retiro deberán verificar el contenido y las condiciones de los bienes subastados. Si se constatara cualquier divergencia y/o irregularidad, el hecho deberá ser inmediatamente informado por escrito al Vendedor y al Marketplace SUPERBID, y el Comprador deberá suspender el retiro hasta que se solucionen las dudas existentes.
A partir del retiro, se entiende que el Comprador acepta a su entera satisfacción el bien. No se aceptará ningún reclamo por parte del Comprador respecto de las irregularidades y/o divergencias del bien subastado después de su retiro.
33) DESCARACTERIZACIÓN DE LOS BIENES: El Comprador responderá por la descaracterización de toda y cualquier identificación del Vendedor en el bien o vehículo subastado en los términos que constarán en las “Condiciones Particulares de Subasta”.
34) REQUISITOS DE SEGURIDAD: En el acceso a las dependencias del Vendedor para la visita y/o retiro de los bienes, el Comprador, apoderado o empresa transportadora deberá respetar y cumplir todas las normas internas de seguridad establecidas por el Vendedor y todos los requisitos de seguridad establecidos por la legislación vigente, eximiento al Vendedor de cualquier responsabilidad por accidentes ocurridos durante la visita y/o retiro de los bienes.
Si fuera necesario cualquier procedimiento especial para la visita y/o retiro de los bienes, el mismo constará en las “Condiciones Particulares de Subasta” o en la descripción detallada del lote.
35) DEMORA EN EL RETIRO: Si los bienes subastados no fueran retirados en el “Plazo de Retiro”, se cobrará al Comprador, por la guarda y conservación de cada bien subastado el valor que figura en las “Condiciones Particulares de Subasta” durante el plazo de 20 días contados a partir de la finalización del “Plazo de Retiro”.
Vencida la fecha programada de retiro no se garantiza la integridad y conservación de los bienes.
36) ABANDONO DEL BIEN: El bien o lote subastado se considerará abandonado y por lo tanto desistida la compra, por parte del Comprador, cuando éste no realice su retiro en el plazo máximo de 20 días calendario contados a partir de la finalización del “Plazo de Retiro”.
En este caso, el Comprador autoriza desde ya, la adopción de cualquier acción necesaria para dar destino al bien, incluída la autorización para venderlo nuevamente en subasta a través del Marketplace SUPERBID, sin valor mínimo de venta, por la mejor oferta recibida.
Si fuera necesaria la remoción del bien abandonado del lugar donde se encuentra, el Vendedor o SUPERBID podrán disponer el envío del bien para otro lugar apto para guardarlo y serán a cargo del Comprador los costos.
El Comprador autoriza a descontar del valor de las sumas pagadas todos los gastos en que se haya incurrido incluidos los que correspondan en caso de su venta y/o subasta, costos de almacenamiento, remoción y multa del 25% del valor de la venta original. Si resultare algún saldo a favor del Comprador se pondrá a disposición de éste dentro de los treinta (30) días calendario siguientes.
37) VEHÍCULOS CON DEUDAS: El responsable del pago de las deudas en concepto de multas de tránsito, licencia, seguro obligatorio e impuestos, anteriores a la fecha de cierre de la subasta, constará en las “Condiciones Particulares de Subasta” o en la descripción del lote.
Cuando el Comprador fuera responsable del pago de dichas deudas, el Marketplace SUPERBID pondrá en la descripción del lote, un listado de las deudas, que estará sujeto a modificaciones y/o actualizaciones según la legislación vigente.
38) TRANSFERENCIA DE VEHÍCULOS: El trámite de traspaso del vehículo estará a cargo del Vendedor o de quien éste designe.
El Comprador deberá entregar a SUPERBID los documentos requeridos para el traspaso, en los plazos señalados en las “Condiciones Particulares de Subasta”.
Una vez obtenida la licencia de tránsito (tarjeta de propiedad). El Vendedor o quien éste designe, coordinará la cita de entrega del vehículo, el cual será entregado contra la presentación del original de la tarjeta de propiedad a nombre del Comprador.
Si el vehículo no es retirado en el plazo de diez (10) días hábiles contados a partir del aviso de entrega, el Comprador estará obligado al pago de un salario mínimo diario legal vigente por concepto de parqueo hasta por veinte (20) días calendario, vencidos los cuales, el pago será del doble hasta el retiro del vehículo. La entrega del vehículo quedará condicionada al pago total de los días de parqueo causados.
Si se produce cualquier accidente o infracción de tránsito después del retiro y antes del traspaso, el Comprador será responsable civil y penalmente por los daños en virtud del accidente, incluyendo eventuales honorarios de abogados y deberá pagar las deudas y penalidades impuestas por la legislación de tránsito en virtud de la infracción, eximiendo a SUPERBID y al Vendedor de cualquier responsabilidad.
39) INCUMPLIMIENTO: Si el Comprador no realiza el pago total del precio de los lotes en los términos previstos al efecto, deberá pagar a SUPERBID una penalidad del 20% sobre el valor de venta de los lotes adjudicados. Las sumas que se causen por concepto de penalidad podrán ser descontadas por SUPERBID de las sumas entregadas a título de garantía o de cualquier otro valor a su favor.
Si no se hubiera ofrecido garantia o el valor de la misma resultara insuficiente para cubrir las sanciones adeudadas, el Comprador deberá pagar la sanción del 20% de manera inmediata.
SUPERBID podrá, en este caso, solicitar la inclusión de los datos de registro del Comprador ante los organismos de protección al crédito.
El Comprador que incumpla no podrá participar en ninguna otra subasta divulgada en el Marketplace SUPERBID. Por su incumplimiento, se podrá bloquear el registro del Comprador y de los Compradores vinculados al mismo.
40) MODIFICACIÓN: El Marketplace SUPERBID podrá, en cualquier momento y según su libre arbitrio, agregar, extinguir o modificar algunos o todos los servicios prestados por el mismo.
41) LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: La responsabilidad de SUPERBID se limita a su actuación como intermediario en la realización de la subasta. El contrato de compraventa resultante se llevará a cabo exclusivamente entre el Vendedor y el Comprador.
La responsabilidad de SUPERBID se limita a la provisión de la plataforma de intermediación para la promoción de transacciones en el comercio electrónico entre Vendedores y Compradores.
El Marketplace SUPERBID no garantiza el acceso continuo a sus servicios, ya que su operación se encuentra sujeta a interferencias por factores fuera de su control. El Marketplace SUPERBID no será responsable de ningún perjuicio eventualmente infringido a los interesados por dificultades técnicas o fallas en la comunicación o acceso a Internet.
El Marketplace SUPERBID y el Vendedor no garantizaran que los bienes estén operando adecuadamente o que continuarán operando adecuadamente durante cualquier período después del retiro.
El Vendedor garantiza que es el propietario de los bienes, tiene derecho a venderlos y su venta no infringe ninguna ley u obligación de propiedad intelectual o de cualquier otra índole.
El Vendedor responde ante el Comprador por la veracidad de las informaciones difundidas, por la transacción de compraventa, por la entrega de los bienes subastados en las condiciones ofertadas, como también por el origen, existencia y legitimidad de los bienes.
Superbid y el Marketplace SUPERBID no se responsabilizan por ningún daño o perjuicio en virtud de las transacciones realizadas entre el Comprador y el Vendedor.
El Comprador se compromete a defender, indemnizar y eximir a SUPERBID, al Marketplace SUPERBID y al Vendedor por los daños de cualquier naturaleza, a personas o propiedades, causados por el Comprador, su apoderado y/o empresa transportadora durante la visita y retiro de los bienes o en virtud de la compra, uso u operación del bien adquirido, incluyendo honorarios razonables de abogados.
El Comprador asimismo acepta y acuerda defender, indemnizar y eximir a SUPERBID, al Vendedor y al Marketplace SUPERBID y a sus filiales, gerentes, directores, empleados, agentes, sucesores y cesionarios de cualesquier reivindicacion, daños o demandas (incluso, sin carácter limitativo, cualesquier daños personales, fallecimiento o daños a la propiedad sufridos por cualquier tercero, como también costas y honorarios razonables de abogados y peritos), por: (a) incumplimiento, por parte del Comprador, de los términos y condiciones del presente documento, (b) uso impropio, por parte del Comprador, del Marketplace SUPERBID, (c) uso, por parte del Comprador, de cualquier bien adquirido por medio del Marketplace SUPERBID, (d) violación, por parte del Comprador, de cualquier ley o reglamento aplicable o de los derechos de terceros y (e) uso, por parte del Comprador, de cualquier equipo, programa o procedimiento que interfiera con o perjudique el funcionamiento del Marketplace SUPERBID.
El interesado responderá civil y penalmente por el uso de cualquier equipo, programa o procedimiento que pueda interferir dolosamente en el funcionamiento adecuado del Marketplace SUPERBID.
42) MERITO EJECUTIVO: El presente contrato presta mérito ejecutivo, sin necesidad de previo requerimiento, para el cobro de los costos administrativos, la garantía, penalidad, sanciones y/o de la comisión a que tiene derecho SUPERBID en las condiciones aquí establecidas.
43) CLAUSULA COMPROMISORIA: Cualquier conflicto que se presentare con motivo de la celebración, ejecución o terminación del presente contrato, será solucionado de manera directa entre las partes. Si transcurridos treinta (30) días hábiles a partir de aquel en que el conflicto fue planteado por una de las partes a la otra y el mismo no se hubiere solucionado, las mismas procederán a nombrar un tercero como amigable componedor con el objeto de que éste sea quien solucione la controversia. Si transcurridos treinta (30) días hábiles a partir de que el tercero amigable componedor conozca del conflicto y el mismo no se hubiere solucionado, las partes decidirán entre prorrogar el término para que el tercero lo solucione o, acudirán a un Tribunal de Arbitramento, que será designado por la Cámara de Comercio de Bogotá y que se sujetará a lo dispuesto por la ley colombiana, de acuerdo con las siguientes reglas: a) El Tribunal estará integrado por un árbitro; b) La organización interna del Tribunal se sujetará a las reglas previstas para el efecto por el Centro de Arbitraje y Conciliación Mercantiles de la Cámara de Comercio de Bogotá; c) El Fallo del Tribunal será en derecho; d) El Tribunal sesionará en Bogotá, República de Colombia, en el Centro de Arbitraje y Conciliación Mercantiles de la Cámara de Comercio de Bogotá.
No será competencia del tribunal arbitral la acción ejecutiva que se llegaré a presentar con ocasión del contrato, en los términos de la cláusula anterior, la cual se tramitará ante la jurisdicción ordinaria mediante el correspondiente proceso ejecutivo.
44) DOMICILIO: Para todos los efectos legales se acuerda como domicilio contractual la ciudad de Bogotá.
ESPACIO EN BLANCO
45) AUTORIZACIONES
1. El interesado autoriza de manera expresa e inequívoca la incorporación de sus datos personales en las bases de SUPERBID COLOMBIA S.A.S y el tratamiento de los mismos de acuerdo a las políticas de tratamiento de datos personales de la empresa (que puede solicitar al email [email protected]). El titular autoriza que los datos suministrados a superbid (Nombre, email, direcciones, teléfonos, fecha de nacimiento, sexo, documento de identidad, cuenta bancaria y otros datos que se requiera en sus transacciones con superbid) sean recolectados, rectificados, almacenados, procesados, circulados, actualizados, y utilizados, transmitidos y/o transferidos de manera total o parcial a sus filiales vinculadas, empresas del grupo SUPERBID y aliados comerciales, con fines administrativos, comerciales y de mercadeo, como lo son: verificar información, consultar centrales de riesgo, realizar actividades de publicidad, propia o de terceros, venta, facturación, recaudo, cobranzas, evaluar calidad, cualquier otro inherente a los servicios y o productos contratados con SUPERBID COLOMBIA, actuales y futuros y cualquier otro permitido por la ley.
El titular puede ejercer su derecho a conocer, actualizar, rectificar suprimir sus datos personales y demás derechos indicados en las normas vigentes. El área de operaciones de la empresa dará tramite a las consultas y reclamos que el titular efectué a través de los siguientes medios: email [email protected], domicilio carrera 11 No 93 – 53 (Ofic 204) en Bogotá-Colombia.
2. El interesado autoriza a SUPERBID a compartir sus datos y el resultado de las consultas y controles en prevención de lavado de activos y financiación al terrorismo, con el Vendedor para coordinar las visitas y formalizar el contrato de compraventa.
3. El interesado en todo caso se obliga a contar y proveer las autorizaciones de terceros que participen en los procesos de visita, compra y/ o retiro.
4. El interesado expresamente autoriza a SUPERBID, o a quien represente sus derechos o en el futuro ostente cualquier título en calidad de acreedor, a consultar, solicitar, suministrar, reportar, procesar y divulgar toda la información que se refiere a su comportamiento crediticio, financiero y comercial, cuantas veces se requiera, por las transacciones comerciales que realice con SUPERBID, a las Centrales de Riesgo; y a Entidades Financieras de Colombia, que presten el mismo servicio o a quien represente sus derechos. El interesado declara que conoce que el alcance de esta autorización implica que el comportamiento frente a sus obligaciones será registrado con el objeto de suministrar información suficiente y adecuada al mercado sobre el estado de sus obligaciones financieras, comerciales, crediticias y de servicios.
5. El interesado expresamente autoriza a SUPERBID, para que realice las consultas y controles en prevención de lavado de activos y financiación al terrorismo para verificar en las fuentes que considere necesarias, la información suministrada en el presente documento. Esta autorización comprende la de realizar reportes a las autoridades competentes en materia de lavado de activos y financiación al terrorismo.
6. El interesado autoriza además que si en el futuro, SUPERBID efectúe, a favor de un tercero, una venta de cartera o una cesión a cualquier título de las obligaciones a su cargo, los efectos de la presente autorización se extenderán a éste en los mismos términos y condiciones.
46) NOTIFICACIONES. - El interesado acepta desde ya que el correo electrónico que designa será el medio fehaciente para realizar válidamente todas las comunicaciones y notificaciones pertinentes.
47) DECLARACIÓN DE CONOCIMIENTO Y ACEPTACIÓN: Declaro que he leído las Condiciones Generales de Subasta, aquí consignadas, así como las “Condiciones Particulares de Subasta” y anexos que hacen parte integral de la misma y declaro mi conformidad y aceptación.
Las declaraciones, autorizaciones y condiciones generales aquí aceptadas aplicarán en todas mis transacciones o relaciones con SUPERBID, presentes y futuras.
Nombre (Persona o empresa) |
|
|
Cedula / Nit |
|
|
Representante legal |
|
|
Teléfono fijo y celular |
|
|
Dirección - ciudad |
|
|
Correo registrado en superbid |
|
|
Cuenta bancaria propia para devoluciones |
||
N° de la cuenta |
|
|
Tipo de cuenta |
Ahorros _____ |
corriente _____ |
Banco |
|
Para completar los requisitos de participación para la subasta, debe hacer llegar a más tardar el día anterior a la subasta, el presente documento, diligenciado y firmado al correo [email protected] .
|
Nota: Toda comunicación debe provenir del email registrado a su nombre en el Marketplace Superbid y en este documento.
FIRMA:
----------------------------------------------------------
Nombre y/o representante legal:
Huella
PLAN HSSE Y REQUERIMIENTO
PARA DESMANTELAMIENTO EN PLANTA MOSQUERA
Oct. 2017
REVISION DE CONTROL
Revision |
|
|||
Nº |
Revision |
Preparado |
Aprobó |
Fecha |
0 |
1ª Emisión |
Lilliam Corena |
Jenny Rodriguez |
2 Oct 2017 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Para Shell, Salud, Seguridad, Seguridad y Medio Ambiente (HSSE),
son los principales valores y punto de partida para la planificación y gestión
de contratistas de ingeniería con el primer objetivo de no dañar a las personas
o el medio ambiente. Con base en esto y con los objetivos de establecer los
requisitos del contrato HSSE y otras reglas para la implementación correcta y
segura del desmantelamiento del sitio, con los servicios de demolición y
desmantelamiento de equipos, este documento provee los requisitos básicos del
HSSE y otra información a ser atendida y aplicado por el contratista a lo largo
de toda la duración del contrato. Este documento forma parte de la documentación.
La siguiente figura muestra las conexiones y la jerarquía
entre los tres niveles principales de los requisitos HSSE: El marco de control
Shell HSSE; el contrato HSSE plan y requisitos y la regulación del país y el
contratista HSSE plan
Los objetivos de este plan son:
Establecer las reglas HSSE que el contratista debe seguir para trabajar para
Shell
Tener claros los requisitos de HSSE que el contratista debe cumplir para la
entrega segura del proyecto
Proporcionar información para eliminar, anticipar o mitigar el riesgo potencial
de HSSE en el sitio de construcción
Presentar al Contratista las políticas y programas de HSSE de Shell, asegurando
el cumplimiento completo a lo largo de la duración del contrato.
Resaltar la importancia de la asistencia y aplicación de las exigencias
regulatorias y gubernamentales por parte del contratista.
Impartir e influir en la cultura de trabajo seguro del Contratista
Asegurar que el contratista aplique las normas mínimas de seguridad al
planificar y realizar las tareas
Eliminar o reducir a un nivel aceptable (ALARP) los riesgos de HSSE durante las
actividades dentro de la planta.
Proporcionar a los licitantes todos los requisitos del HSSE y Facilitar el
monitoreo de la implementación de los requisitos de HSSE a lo largo de la
ejecución del proyecto
La propiedad del plan HSSE pertenece al coordinador del sitio HSSE, quien es responsable del desempeño del contratista HSSE y responde al gerente del proyecto. El gerente del proyecto es el custodio del plan y responsable de la administración del contrato durante la ejecución del proyecto.
La revisión del plan HSSE estará bajo la responsabilidad del gerente del proyecto, con el apoyo del coordinador de HSSE del sitio.
Este procedimiento se aplica únicamente a las actividades de demolición y desmantelamiento de las instalaciones del sitio. La empresa contratada o que compra debe cumplir con los estándares locales y de Shell y por lo tanto consideró que "TODOS LOS ACCIDENTES PUEDEN SER EVITADOS" y nuestro objetivo es siempre accidentes ZERO.
Los principios básicos establecidos en este documento se aplican a todo el personal, materiales y equipos, ya sea el contratista de la empresa o sus subcontratistas.
El liderazgo del contratista debe demostrar claramente su compromiso con HSSE. A continuación, se presentan algunas evidencias claras de cómo demostrar el compromiso con HSSE que se espera de Shell para el contratista durante la ejecución del proyecto:
• Hacer una caminata de seguridad regularmente en el trabajo del sitio y rastrear los hallazgos hasta la terminación
• Influir a compañeros y otros contratistas con el intercambio de experiencias y buenas prácticas identificadas en el proyecto
• Participar en el grupo de reuniones diarias de Tools Box y análisis de incidentes con participación efectiva;
• Compartir los requisitos HSSE del contrato con el personal de los contratistas y asegurar que se implementen
• Indique claramente cuáles son los roles y responsabilidades de HSSE de cada empleado contratado
Demostración visible del compromiso con HSSE a través de la siguiente tabla:
Cuando? |
Tipos |
Quien? |
Diario |
· Tool Box Meeting · PTW daily Planning |
· Contractor HSSE team · Plant HSSE team and PI (Permit Issuer) |
Semanal |
· Coordination Meeting |
· Contractor HSSE team · Plant HSSE team and PI |
Mensual |
· Safety and PTW audits |
· Contractor HSSE team · Plant HSSE team and PI |
A continuación se presenta una lista con normas, procedimientos, mejores prácticas y requisitos legales que deben ser considerados por el contratista para este proceso y a lo largo de la duración del contrato.
1. Cumplir con todos los reglamentos y normas laborales nacionales
ü Trabajo en alturas- resolución 1409 de 2012
ü Transporte de cargas – resolución 4100 de 2004 y resolución 4959 de 2006.
Resolución 001724 de 2007 (mayo 4) Ministerio de Transporte: por la cual se fijan los contenidos mínimos del curso específico en tránsito y seguridad vial para la capacitación de los integrantes del personal técnico y auxiliar acompañante, considerados en el artículo 16 de la Resolución número 4959 de 2006, para el transporte de carga indivisible, extra pesada, extra-dimensionada o extra-pesada y extra-dimensionada a la vez.
ü Resolución 005967 de 2009 (diciembre 1°) Ministerio de Transporte: por la cual se dictan unas disposiciones para el registro de Vehículos Especiales Automotores y no automotores de transporte de Carga.
ü Resolución 004193 de 2007 (octubre 5) Ministerio de Transporte: por la cual se modifica parcialmente el literal c) del artículo 9° y el literal d) del artículo 13 de la Resolución número 4959 de 2006, para el transporte de carga indivisible extra-dimensionada y/o extra-pesada.
ü Resolución 002888 de 2005 (octubre 14) Ministerio de Transporte: por la cual se modifica parcialmente la Resolución 4100 del 28 de diciembre de 2004.
ü Ley 769 de 2002 Por la cual se expide el Código Nacional de Tránsito Terrestre y se dictan otras disposiciones - Ministerio de Transporte.
ü Trabajo en Caliente. Resolución 2400 de 1979 Capítulo VI. Radiaciones no ionizantes: ultravioletas, infrarrojas y radiofrecuencia.
ü Movimiento de cargas suspendidas. Resolución 2400 de 1979 Capítulo II. Del manejo y transporte mecánico de materiales.
ü Disposición de asbestos (pendiente de entregar al contratista el Protocolo de Manejo y disposición de asbestos)
2. Cumplir con el sistema PtW de la planta (Ver Apéndice I y VIII)
3. Asistir al briefing de HSSE de la planta y al programa de inducción para contratistas - Vea el Apéndice X
4. Asistir a la reunión diaria de la caja de herramientas con todos los trabajadores, capataces, técnicos e ingenieros. Esta reunión abordará todos los asuntos relacionados con las medidas de riesgo y seguridad del desarrollo exitoso de la tarea programada para el día. Destacar los programas de Shell de Life Saving Rules, Golden Rules, los cuatro comportamientos y exhortar a los empleados del contratista en seguir las reglas. Una lista con temas de sugerencia para la reunión de la caja de herramientas se puede encontrar en el Apéndice IV.
5. Tenga todos los trabajadores en actividades de alto riesgo (trabajo en altura, entrada en espacios confinados, excavación, electricidad y trabajo en caliente (soldadura e incendio) debidamente certificados según la legislación laboral local y el sistema Shell PtW)
1. Ningún contratista externo será aceptado para trabajar con las actividades de alto riesgo de demolición, desmantelamiento de equipo, trabajo en altura, trabajo en espacio confinado, electricidad, trabajo en caliente (antorcha / soldadura) y excavación.
2. Está prohibido a todos los empleados de Shell realizar cualquiera de las actividades de alto riesgo como se presentan en el punto 7 anterior.
3. Los operadores de grúas serán aceptados como 3P en el empleado de la empresa de alquiler de grúas y debidamente certificados.
4. No se le permitirá al contratista realizar ningún trabajo en el sitio sin una PtW válida emitida por el Emisor de Permisos de Shell (PI) competente.
5. Para Colombia: Cumplir el Programa de Evaluaciones Médicas Ocupacionales y el Certificado Médico de Actividades de Alto Riesgo.
6. Principios de negocio de SHELL
7. Reglas de salvamento (ver Apéndice III), Reglas de oro, Los cuatro comportamientos y los programas GoalZero
8. Política HSSE en SHELL COLOMBIA S.A Incluir en el Apéndice V
9. La Política de Alcohol y Drogas de SHELL se incluye en el Apéndice VI
10. La política de restricción de humo de SHELL se incluye en el Apéndice VII
11. Instrucciones de Trabajo En Colombia se utiliza el Manual de Seguridad para LSC Americas que incluye todos los temas relacionados a continuación:
• Construcción de pasarelas, plataformas y rampas temporales
• EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL - INDIVIDUAL Y COLECTIVO
• DESMONTAJE, ALMACENAMIENTO Y DESECHO DE ASBESTOS - Shell para proveer la planta Inventario de Asbestos
• Uso de teléfonos móviles
• Prueba de drogas y alcohol
• Entrada a espacios confinados
• Trabajando en altura
• Normas de andamios
• Trabajos de excavación
• Instrucciones básicas para la soldadura segura y el encendido
• Almacenamiento de cilindros de gas
• Drenaje de tanques y tuberías y limpieza
• Cerrar sesión / etiquetar
1. Plan de Emergencia - El Contratista debe desarrollar y entregar a Shell un plan de emergencia que asista como mínimo a los requisitos del plan de Respuesta a Emergencias de la planta. Comparta con los licitadores el plan de respuesta de emergencia de la planta como modelo a ser usado.
2. Los licitadores deberán informar como parte de la propuesta técnica un plan para el almacenamiento transitorio y el destino final de los desechos y desperdicios que se retirarán de la planta. Este plan debe incluir como mínimo:
a. Cantidad y cantidad de desechos y desechos eliminados
segundo. Local para almacenamiento transitorio dentro de la planta
do. Destino final por un proveedor aprobado según los Reglamentos Locales
re. Certificados de Disposición Final
3. Informe mensual de horas de trabajo - El Contratista debe informar según el modelo en el Apéndice II
4. Cualquier incidente y / o accidente tiene que ser reportado inmediatamente al coordinador de HSSE de la Planta.
Inserte aquí el número de teléfono para llamar en caso de una emergencia y otro requisito de notificación de acuerdo con el plan de respuesta de emergencia de la planta.
SHELL COLOMBIA S.A |
||
CONTACTO |
POSICION |
TELEFONOS |
SCSA. (OFIC. CENTRAL BOGOTA) |
|
(57 1) 6404000 |
RADIO SHELL COLOMBIA S.A. (OFIC. CENTRAL BOGOTA) |
Shell Security Center |
Directos: (57 1) 3762080 / 6344450 Ext. 4450-4618 |
Cel. 3158671590 |
||
EDUARDO RODRIGUEZ |
Country Chair |
Cel. (317) 5106100 |
LILLIAM ROCIO CORENA SARMIENTO |
Responsible HSSE |
Cel. (318) 8134723 |
JENNY RODRIGUEZ |
Supervisora RE |
Cel. (318) 3403057 |
|
|
|
1. Comunicar a su personal y a los contratistas 3P que la violación de la Regla es un problema grave en Shell que no será aceptado en absoluto.
2. En caso de riesgo inminente o amenaza para la seguridad de las personas y el equipo, el contratista dejará de trabajar inmediatamente y buscará orientación para implementar las barreras de seguridad necesarias para trabajar con seguridad.
3. Los paros de trabajo motivados por condiciones inseguras o el incumplimiento de las normas, instrucciones y reglamentos, no exime al Contratista de las obligaciones y sanciones de acuerdo con las condiciones del contrato
4. Informar a sus empleados sobre el acceso seguro a los lugares de trabajo.
5. Solicitar a un técnico de seguridad que trabaje adecuadamente
6. Capacitar al personal del contratista para el uso de EPP y proporcionar a todos ellos uniformes y EPP’s como mínimo: uniformes, botas de seguridad, gafas de seguridad, tapones para los oídos, chaleco reflectante y casco, detectores H2S (en caso que sea necesario) y otros, peligros relacionados con el trabajo en curso.
7. Shell llevará a cabo una reunión de herramientas diarias de 30 minutos, comenzando a las 07:00 am, que debe abordar los peligros y riesgos inherentes a las actividades que se desarrollarán a lo largo del día y las medidas preventivas que eliminan o minimizan el riesgo a un nivel aceptable. El tiempo estimado para tener los permisos de trabajo liberados a los contratistas es de 30 minutos.
8. La charla diaria de la caja de herramientas dedicará la atención especial a las actividades de alto riesgo enumeradas abajo con el apoyo de las herramientas de las reglas del salvavidas que se adjuntan:
a. Espacio confinado
b. Trabajando en altura
c. Elevación y elevación
d. Excavaciones
e. Trabajos en caliente - Soldadura y encendido
f. Trabajos de electricidad
1. Presentar a Shell, en los 30 días siguientes a la firma del contrato, el plan de gestión del HSSE que contenga al menos
Ø Política HSSE del contratista;
Ø Objetivos del contratista para HSSE.
Ø Escriba los roles y responsabilidades del personal del contratista.
Ø El HEMP a las principales actividades, en especial para las de alto riesgo: Véase el Apéndice IX como ejemplo
Ø Plan de formación y motivación del HSSE. Estadísticas mensuales HSSE -
Ø Plan de aparejos
Plan de respuesta de emergencia con todos los escenarios identificados de acuerdo con la evaluación de riesgo, cada uno con el procedimiento específico de respuesta
Inmediatamente notifique a Shell la ocurrencia de cualquier accidente y / o incidente.
El punto focal de seguridad, salud y medio ambiente tiene que asistir a las reuniones de seguridad celebradas por Shell.
Todos los trabajadores asistieron a la reunión informativa de Shell HSSE antes de comenzar a trabajar en la planta
Realizar todo el mantenimiento de su equipo y herramientas para asegurarse de que son seguros para su uso.
Inspeccione y audite sus equipos y herramientas como los requisitos necesarios para garantizar un rendimiento seguro.
Tener a todos los empleados con competencias profesionales y certificación para llevar a cabo el trabajo.
Ø Seguir el cumplimiento de los requisitos y estándares del contrato.
Ø Asegurarse de que los empleados del contratista reconocen el sistema de alarma y la vía de escape en el lugar y las acciones que deben tomarse en casos de emergencia. Para casos específicos, se requiere la instalación de una alarma especial en los locales de la Empresa Contratada.
Ø Liberar los permisos de trabajo de acuerdo con el procedimiento específico - (Ver Apéndice VIII).
Los siguientes son los roles y responsabilidades según el sistema Shell PtW:
Ø Seguir el cumplimiento de los requisitos y estándares del contrato.
Ø Asegurarse de que los empleados del contratista reconocen el sistema de alarma y la vía de escape en el lugar y las acciones que deben tomarse en casos de emergencia. Para casos específicos, se requiere la instalación de una alarma especial en los locales de la Empresa Contratada.
Liberar los permisos de trabajo de acuerdo con el procedimiento específico
Los siguientes son los roles y responsabilidades según el sistema Shell PtW:
Ø Seguir el cumplimiento de los requisitos y estándares del contrato.
Ø Asegurarse de que los empleados del contratista reconocen el sistema de alarma y la vía de escape en el lugar y las acciones que deben tomarse en casos de emergencia. Para casos específicos, se requiere la instalación de una alarma especial en los locales de la Empresa Contratada.
Ø Liberar los permisos de trabajo de acuerdo con el procedimiento específico - (Ver Apéndice VIII).
Las siguientes son las funciones y responsabilidades según el sistema de PtW:
Emisor de Permiso (PI) - Empleado de Shell certificado para aprobar el PtW según el sistema de Shell. Él debe comunicar el requisito de los controles del lugar de trabajo al Solicitante de permisos y comunicar al titular del permiso los peligros en el lugar de trabajo y los controles necesarios para manejarlos.
Solicitante de Permiso de Contratista (PR) - La persona que solicita un Permiso de Trabajo para realizar el trabajo, identifica los peligros y propone controles. Esta persona puede ser un gerente de proyecto, un gerente de mantenimiento, una parte interesada, como un propietario de equipo, tal como otro supervisor de departamento o función de apoyo
Titular del Permiso del Contratista (PH) - El empleado contratista que llevará a cabo la tarea y debe tener todas las competencias técnicas y de HSSE para preparar el análisis de Riesgos Laborales y la descripción del puesto. Esta persona debe ser certificada en un entrenamiento de PtW.
Técnico de Seguridad del Contratista
El empleado del contratista que desarrollará la JHA conjuntamente con el
titular del permiso, el solicitante del permiso, el equipo de trabajo y
solicitará al Shell PI la aprobación de PtW.
Ø Se requiere experiencia previa en actividades similares de demolición
Ø Será responsable del desarrollo de acciones relacionadas con la Seguridad del lugar de trabajo y deberá estar presente a tiempo completo hasta el final del contrato
El análisis de riesgos laborales detallará la secuencia de trabajo a realizar, el equipo a ser utilizado, los peligros inherentes a la tarea a controlar / mitigar y las personas responsables de cada uno de los controles. Debe tener en cuenta los riesgos de salud y medio ambiente. Será preparado por el Titular de Permiso certificado del equipo del contratista y aprobado por el Emisor Certificado de Permiso de Shell para todas las actividades clasificadas como de riesgo medio o alto. Esta es una pieza obligatoria que se adjunta a la PtW para ser aprobado por Shell PI.
ü Provide induction training in safety for all employees of CONTRACTOR, without which no one will be allowed in the work.
ü Ensure that all required licenses from the owner for the work, by all regulatory bodies
ü Have a visible HSSE leadership attending and leading HSSE meetings as stated in the table below
ü Proporcionar capacitación en el sistema Shell PtW para certificar al titular del permiso del contratista. El coordinador de Shell HSSE puede proporcionar esta certificación.
ü Asegurarse de que todos los procedimientos de HSSE y sus requisitos específicos, tal como se presentan en este documento, se ponen en práctica y cumplen plenamente los contratistas.
ü Proporcionar al Contratista toda la documentación técnica disponible, incluyendo planes de trazado, PDF's / PID's; etc. (en caso que se requieran).
ü Supervisar el cumplimiento de los principios básicos establecidos en este documento, los requisitos establecidos en la legislación aplicable, así como los procedimientos e instrucciones de la Dirección de HSSE conforme Decreto 1072 de 2015: Decreto Único Reglamentario del Sector Trabajo.
ü Realizar auditorías de seguridad periódicamente para identificar la necesidad de corregir la elaboración de un plan de acción, el cumplimiento de las normas de seguridad Shell y la mano de obra relacionada con el alcance del trabajo, la correcta terminación del PT, la limpieza del sitio de trabajo, la identificación visual y la seguridad, etc.
ü Proporcionar entrenamiento de inducción en seguridad para todos los empleados del CONTRATISTA, sin el entrenamiento no se permitirá a nadie en el trabajo.
ü Asegurar que todas las licencias requeridas estén y por todos los organismos reguladores.
ü Tener un liderazgo visible de HSSE asistiendo y dirigiendo las reuniones de HSSE como se indica en la tabla a continuación
Los lugares de trabajo ocupados por el Contratista de la
Empresa deberán mantenerse limpios y ordenados.
Debe prestarse especial atención al almacenamiento de materiales y a su
disposición, mantener las vías de acceso libres, el vestuario y las facilidades
sanitarias en orden y aseo.
Se prohíbe utilizar cualquier producto con un punto de inflamación por debajo
de 60 ° C para fines de limpieza
· Los vehículos deben ser parqueados en el área correspondiente.
· Las grúas deben ubicarse en lugares visible y con facilidad de identificar la capacidad de carga máxima.
· Las grúas y excavadoras deben ser inspeccionadas antes del inicio del trabajo con especial atención a: sistema hidráulico, LMI calibrado, eslabones, correas, cadenas, ganchos, eslingas, abrazaderas y conectores. Se debe implementar una lista de verificación detallada para cada grúa, elevadora manual o excavadora y llenarse antes de usarla.
· Este equipo sólo puede ser operado por profesionales autorizados y calificados, de acuerdo con la legislación local.
· NO SE PERMITE almacenar combustibles y lubricantes dentro de las instalaciones de la planta de lubricantes de Shell. (véase el apéndice XII)
Se prohíbe a cualquier persona permanecer en el trabajo o entrar en las instalaciones de Shell cuando está bajo la influencia del alcohol o de cualquier otra intoxícante.
· Sólo se permitirá fumar en lugares previamente designados por SHELL, estos deberán ser marcados.
· Dentro de la planta no hay lugares permitidos para fumar.
· Sólo se permitirá el uso de fósforos y encendedores en estos lugares.
· En el sitio de construcción, incluso si se encuentra fuera de las instalaciones de SHELL, a excepción del trabajo de soldadura, cualquier otra actividad que requiera llama abierta debe ser previamente autorizada por un "PERMISO DE TRABAJO-TRABAJO CALIENTE". (Ver Apéndice I)
· En ningún caso se debe permitir el uso de combustible líquido para encender el fuego.
· Todas las fuentes de ignición deben extinguirse.
· Los encendedores de humo con llama abierta no estarán autorizados en el lugar de trabajo.
Las instalaciones para el consumo de electricidad, aire y agua por parte del contratista estarán autorizadas según el "PERMISO DE TRABAJO". (Ver APÉNDICE I) sin embargo, el contratista debe tener su propio sistema que le permita generar la electricidad requerida, en caso que la planta no cuente con este servicio.
El trabajo en obra, así como otros lugares de trabajo, deben estar debidamente firmados según lo determine la legislación laboral local. Resolución 1016 de 1989- articulo 11 numeral 17. Las aberturas y obstáculos que representan los riesgos de accidentes deben ser protegidos y marcados con cintas, placas, conos y / o caballetes negros y amarillos
· Debe mantenerse en posición correcta, lugares frescos, ventilados, alejado de fuentes de calor y protegido de caídas.
· Cuando no estén en uso deben tener sus válvulas protegidas del impacto (anteojos o cuellos protectores).
· El sistema debe tener válvulas de arresta llamas.
· Las mangueras deben estar en buenas condiciones y sus conexiones deben hacerse a través de abrazaderas
· Debe estar libre de aceite y grasa (incluyendo las conexiones y mangueras)
· Debe ser transportado en carros apropiados e identificados (lleno / vacío) y sostenidos por cinturones (nunca use cadenas).
El uso de estas lentes está prohibido para los empleados que trabajan con soldadura eléctrica o cerca de los lugares donde se está ejecutando (soldadores y asistentes).
El suministro, sustitución, mantenimiento, almacenamiento y limpieza de los Equipos de Protección Individual (EPI) deberán cumplir con la Norma Reguladora Nº 06 del Ministerio de Trabajo y Empleo (MTE) y la HSE IT-05-08. Para Colombia "Decreto 1072 de 2015 del Ministerio de Trabajo: Artículo 2.2.4.6.24. Medidas de prevención y control. Numeral 5: Equipos y Elementos de Protección Personal "
H2S es un gas incoloro, más pesado que el aire y forma una mezcla explosiva con el aire; además de ser altamente tóxico tiene el olor a huevos podridos a bajas concentraciones y no tiene olor a altas concentraciones
Todo el equipo de la zona debe ASAP, evacuar abordando el punto de encuentro.
El contratista evaluará las áreas de riesgo potencial para HSSE de acuerdo con el Coordinador de Shell HSSE
Debe presentarse un plan de organización, limpieza y trabajo de normalización en las áreas.
Title |
Concept |
Goal in the work |
Uso |
Separar lo necesario de lo innecesario |
Eliminar del espacio de trabajo lo que no se usa |
Ordering |
Colocar las cosas en el lugar adecuado |
Organiza tu lugar de trabajo con efectividad |
Cleaning |
Lugar de trabajo limpio |
Mejorar el nivel de limpieza |
Health |
Mantener saludable su sitio de trabajo |
Prevenir la apariencia de desorden |
Discipline |
Estandarizar y aplicar 5S |
Fomentar la mejora continua |
Se determinarán un mínimo de normas en el momento que el contratista presente equipos transitorios estas normas se deben cumplir, cuando se trabaja en un sitio de Shell.
Este punto tiene como objetivo determinar los criterios básicos para establecer la planificación de seguridad de la obra a ser presentada por el contratista.
El Contratista será responsable de preparar el trabajo de la Planificación de Seguridad junto con el coordinador de HSSE Shell
El Contratista será responsable de la implementación y cumplimiento de la seguridad Planificación del trabajo con la provisión de documentación técnica y administrativa requerida contractual y otorgada a todos los estándares HSSE que se encuentran en el contrato, los cuales fueron presentados en la visita técnica y la Reunión de Inicio.
HIENDO
Especifica las áreas donde se desarrollan los trabajos, en un layout indica los límites de la de las mismas áreas con tráfico peatonal y la ubicación de los vehículos de los contratista
Informar las horas permitidas para la ejecución de los trabajos dentro del área. Especificar los horarios / horarios de llegada de materiales y camiones para el suministro de maquinaria (combustible) y cualquier otra ejecución del trabajo altere o interfiera con el trabajo diario.
Indique la ubicación y detalle de su disposición física. Entregado al equipo del proyecto Shell al menos 5 días antes del comienzo de la movilización para la evaluación y los ajustes apropiados, si es necesario
Determinar la calificación de la empresa responsable en la seguridad de la obra contratada. Indique quién será responsable de la Unidad Operativa de Seguridad de SHELL que contenga nombres y números de teléfono.
Detallar el Plan de Acción para emergencias de acuerdo con el Plan de Respuesta a Emergencias ya informado en la visita técnica y Kick of Meeting
Determinar para los trabajos y condiciones no previstas, las Sección 4 de este documento tiene los procedimientos y las medidas preventivas necesarias que debe cumplir la empresa contratada para eliminar o minimizar los riesgos de accidentes presentando un análisis preliminar de riesgos ) para cada tarea propuesta. Estos documentos deben ser previamente evaluados y aprobados por el Coordinador de HSSE.
Al iniciar el trabajo, el responsable de HSSE y el responsable del proyecto deben tener una reunión con los jefes de la empresa contratada, con el fin de enfatizar todos los puntos de la planificación de proyectos. Estos puntos serán discutidos en la reunión de Kick of Meeting.
Que relacionan los Estándares de Seguridad que serán requeridos para la ejecución del trabajo.
Nota: Las normas de seguridad deben formar parte de la documentación.
La planificación de seguridad sólo debe contener información que no esté incluida en la documentación proporcionada. Evitar la repetición de datos para eliminar cualquier y todas las preguntas que puedan surgir
Tome nota del Plan de Emergencia de Shell y sus requisitos mínimos.
El Plan de Emergencia tiene como objetivo principal la protección de las personas, el medio ambiente o la propiedad en caso de situaciones peligrosas inesperadas e imprevistas como incendio, inundación, explosión, amenaza de bomba, lesiones a personas, productos químicos derramados, etc.
Cada tipo de evento peligroso requiere acciones muy específicas, dependiendo de su gravedad, duración o amplitud
Esta actitud, eminentemente preventiva, debe ser vista como una buena inversión, ya que los costos asociados con el daño pueden ser incalculables en términos humanos, materiales, ambientales y económicos.
El contratista deberá preparar un Plan de Emergencia propiamente dicho, adaptándolo a su situación específica en el sitio de construcción y de acuerdo al tamaño y los factores de riesgo
En caso de una emergencia real, el personal de Shell y los contratistas deberán:
• Detener inmediatamente cualquier trabajo en curso;
• Asegurar el cierre de las fuentes de energía activa;
• Siga las instrucciones de la zona de evacuación segura; durante las operaciones de demolición no habrá la Brigada Shell. Las instrucciones deben ser proporcionadas por el Emisor del Permiso, el Coordinador del HSSE y la Brigada del Contratista.
• Debe moverse hacia el punto de encuentro definido por SHELL y una llamada de todos los empleados sea sostenida por el Supervisor de HSSE del Contratista, para asegurar que todos los empleados son lugares de trabajo abandonados;
• El contratista debe esperar las directrices de seguridad del equipo de la planta de lubricantes Shell de HSSE
1 .El Plan de Emergencia Médica consistirá en un conjunto de las instrucciones y procedimientos más completos posibles, las acciones simples y prácticas necesarias para controlar (s) la posición de la emergencia médica deben ser conscientes de todos los empleados en el lugar de trabajo
2. PEM (Plan de Emergencia Médica) - Establecer los recursos e instrucciones para coordinar las acciones de cuidado, remoción y transporte seguras y adecuadas para las víctimas de accidente o enfermedad repentina durante todas las horas de la planta y contener (procedimientos para retirar empleados víctimas de accidentes o de una enfermedad repentina).
3. Lista de números de teléfono y Shell contratado con el número de personas y miembros del equipo deben participar en la emergencia.
Utilización de la reuniónes de Tool Box para resaltar las premisas básicas del plan médico de emergencia (PEM) y las acciones en caso de emergencias.
Definir los criterios de entrega de la planta de Shell a los contratistas.
1. Todos los tanques, tuberías, tuberías y equipos de proceso deberán ser entregados a los contratistas vacíos y libres de aceite o de cualquier otro contaminante.
2. La planta proporcionará al contratista:
a. Un inventario de asbesto en el sitio - ladrillos, azulejos, otros ...
b. Una lista con todos los equipos de proceso, tal y como se registran en el libro
3. Toda la subestación o panel activo será entregado por la planta al contratista apagado y con un sistema apropiado de salida / etiquetado
4. El contratista será responsable por la cancelación de cualquier clase, incluyendo el equipo que se va a desechar y vender.
5. Todos los requisitos ambientales y otros requisitos legales actualizados
APPENDIX I – Shell Work Permit System and Form– PTW
APPENDIX II – LABOR WORKING HOUR MONTHLY FORM
APPENDIX III – Shell Life Saving Rules
APPENDIX IV – TOOL BOX MEETING SUGGESTION TOPICS
APPENDIX V – Shell Colombia HSSE Policy
APPENDIX VI – Shell Alcohol and Drug Policy
APPENDIX VII – Shell Smoke Restriction Policy
Included in the HSSE Briefing presentation for visitors and contractors
APPENDIX IX – HEMP EXAMPLE
APPENDIX X – CONTRACT HSSE BRIEFING PROCEDURES – HSE-05-14-04-00
APPENDIX XII – JOB HAZARD ANALYSIS – EXAMPLE